Skip to main content

Translate & Customize

Use Weblate to translate and customize text across the Vendasta platform. Access it from Partner CenterAdministrationTranslate and customize or at weblate.apigateway.co. Sign in with Single-sign-on using your Vendasta credentials.

Weblate header image

What is Weblate?

Weblate is a centralized database for all of Vendasta's text content. As a partner you can contribute translations to the Vendasta ecosystem. Learn more about the software at weblate.org.

Why use Weblate?

Translation is often manual, slow, and error-prone. Weblate automates syncing so source text and translations stay in sync between apps and Weblate.

Supported languages

Supported languages include Czech, Dutch, French, German, and Spanish. View status and coverage at Weblate Languages.

What you can translate

  • Business App
  • O&O products
  • Partner Center
  • Task Manager

Translating text

  1. Go to Partner CenterAdministrationTranslate and customize, or open weblate.apigateway.co.
  2. Sign in with Single-sign-on and your Vendasta credentials.
  3. In Weblate: LanguagesBrowse all languages and click the language you want.
  4. Click the project you want to translate (e.g. Business App), then the component (e.g. Executive Report), then Translate on the right.
  5. In the translation view you see the original (English) and a text box for your translation. After each entry click Save or Suggest (depending on your permission); you move to the next unit automatically.

More on workflows: Weblate Documentation – Translating.

Customizing text (white-labeled translation)

To customize text for your customers:

  1. In Weblate, open the project you want to customize (e.g. Business App) and the component (e.g. Executive Report).
  2. At the bottom of the language list click Create white-labeled translation.
  3. Select a language from the list and click Customize.
  4. The new translation is created shortly; open it from the component page.

Frequently asked questions

What languages are supported?

In Weblate click Browse All Languages for up-to-date statistics. Supported languages include Czech, Dutch, French, German, and Spanish.

How can I add a language?

Contact your Vendasta representative for unmet translation requirements.

What parts of the platform support translations?

In Weblate click Browse All Projects to see available projects.

How can I contribute to a translation?

Follow the quick-start video tour in Weblate for your first contribution; see Quick Links there for more documentation.

Do I need special permissions to translate?

There are two tiers. Viewer: view all Global translations, make suggestions, and make a copy of Global translations that only your customers see. Trusted Translator: all Viewer privileges plus review of Viewer suggestions and ability to contribute to Global translations. Contact us to become a Trusted Translator.

When are translation suggestions reviewed?

Typically within 30 days.

What if only part of the site is translated?

A language may not have 100% coverage. Untranslated content falls back to English.

How are bad or inappropriate translations prevented?

Only Trusted Translators can update Global translations (the content every user can see).

Can I limit my users to only specific languages?

Not at this time.

Why is there HTML in the text?

Some HTML is kept inline so translators see full sentences and structure; it helps with context.

Why are there curly braces in the text?

Curly braces mark where dynamic or parameterized content is substituted. Do not modify the text inside the braces.

How do I translate emails?

Translatable email templates are in the Email Templates project in Weblate.

How do I translate videos?

Translatable video subtitle files are in the Video Captions project in Weblate.

How does Weblate handle plurals, genders, and declensions?

Current internationalization tech does not fully support declensions. We are exploring options to better support translator requirements.

Is Weblate available on all subscription levels?

Weblate translations and contributions are available only on Premium subscription and above.

What incentives are there for contributing translations?

We are exploring how we can reward contributions. Look for updates in the coming months.

How can I see how text is used in the platform to suggest better translations?

We are exploring ways to provide more context, descriptions, and screenshots to support translation.